造句网
 直接进入词语页 模糊搜索(百度提供) 手机版
当前位置: 首页 > 英译造句

英译造句

  赞(43)  踩(1)
句子数:66 创建:2017-07-15最后修改:2019-10-16
造句网zaojv.com随机好图 不显示
【英译解释】:暂无。相似词:中译英 英译汉 汉译英 英文翻译 演译 音译 译音 译码 
31. 以英译汉为例,英汉两种语言属于不同的语系,在很多方面大相庭径。
32. 本文通过例子对中诗英译中意象翻译的方法进行归纳,同时用姚斯的接受美学理论进行解释。
33. 课文给出繁、简体字、拼音及英译文.
33. 造 句 网是一部在线造句词典,其宗旨是让大家更快地造出更优质的句子.
34. 本文认为,无论是英译汉,还是汉译英,都必须建立在对原文正确理解的基础之上才能进行准确翻译。
35. 确实有些人回应我们,例如协助我们重新设计支持伊朗人民的图片,也帮助我们英译中,最多回应是在Twitter网站上转载我们的讯息。
36. 文末针对大学英语科系的中译英课程设计与英译中课程之不同考量,提出一些具体建议。
37. 因此,汉语新词语的英译在中国的对外交流中具有重要的意义。
38. 在中医英译过程中要确定是采用归化翻译或是异化翻译,或两者兼之,唯一标准应从中西医所产生的文化背景这一源头作为研究的基准点。
39. 1770年,库克在修船期间深入澳洲内陆考察,发现了袋鼠。他问土著人这种动物叫什么名字时,土著人用其方言回答”不懂“,库克便误将其英译”kangaroo“当作袋鼠的名字。姜守明 
40. 文章结合当前大学英语教材论述了英译汉技能的应用。
41. 英译汉要重视话题的选择,因为话题是一个语篇概念,它可以而且经常将其语义管辖范围扩展到多个子句。
42. 针对在中国古典诗词英译中,影响翻译“适度等值”的几个问题,作者进行了系统的论述,探索并寻找到几种解决方法。
43. 探讨了衔接与连贯的关系,在篇章中的存在形式,以及在英译汉过程中处理原文衔接手段以达到连贯目的的方。
44. 运用许多实例阐明汉语“四字词组”在英译汉中的妙用。
45. 同时也希望尽量保留过去经文英译时渊远承传的某些特色。
46. 然而唐诗英译中求真与求美的矛盾仍然没有得到很好的解决。
47. 此处藏龙卧虎,特特请各位有才有闲有爱的知识分子,请教唱词里两句的英译。好让丽娘有机会赚进点绿背。
48. 英译宋词词牌很有讲究,尤其要表现它独特的风格、情趣。
49. 本书英译参考了各种译本,是最新的英文全译本。
50. 中方支持朝韩通过对话解决问题,推进双方和解合作。英译汉知多少?
51. 质言之,文化是考察诗歌意蕴和英译唐诗的核心。
52. 对英译汉的增词技巧进行了归纳和总结。
53. 在汉语成语的英译中,直译法能使译文和原文在形式、内容和功能上保持对等,同时传递了民族文化,它是汉语成语英译的一种主要的、有效翻译方法。
54. 本文从偏义词入手,通过示例就中医偏义词的英译提出偏义复词在翻译中的运用技巧。
55. 英译本可能被压缩成了更具可读性的单行本。
56. 英译者葛浩文先生多年来翻译了大量中国当代文学作品,他的译笔流畅准确,居于“中翻英”。
57. 《唐诗三百首》以李杜和王维诗收录最多,李白诗收录29首,笔者在此尝鼎一脔,只谈他的李白诗英译
58. 刘先生稍为中庸,在张爱玲之外,又捧出梁实秋、钱锺书两位;同时引童元方拈出的数例语证,以说明“我们的白话文是毁于英译中的‘怪胎’”。
59. 译序我在抗战前曾将弗洛伊德的《精神分析引论》的英译本译成中文,由上海商务印书馆于1930年出版。
60. 匈牙利文又是一门我没学过的语言,所以只得通过英译版看劳德诺提。
更多相似词语造句: 中译英造句  英译汉造句  汉译英造句  英文翻译造句  演译造句  音译造句  译音造句  译码造句  译本造句  译文造句  译成造句  译员造句  译制造句  传译造句  译为造句  错译造句  意译造句  摘译造句  译着造句  著译造句  译介造句  译作造句  译序造句  译注造句  译稿造句  译笔造句  译解造句  重译造句  通译造句  校译造句  
共 66 条  每页显示 30 条  第 2/3 页 首页  上一页  下一页  尾页  转到
更多造句