造句网zaojv.com随机好图 不显示
(31) 原创角色有点压力,我尽量用自己的努力把原著粉吸过来吧。
(32) 笔者认为,艺术上允许实验但不能容忍乱来,以任何名义糟踏原著的改编,都将被人们唾弃,尤其是糟改鲁迅先生的作品。
(33) 在影片的另一拍摄地宜昌市夷陵区境内的“百里荒”景区有一棵硕大的山楂树,酷似原著中描述的场景,这也是电影的取景地之一。
(33) 造 句 网是一部在线造句词典,其宗旨是让大家更快地造出更优质的句子.
(34) 连载原著是唐家三少的《斗罗大陆外传》《绝世唐门》等漫画,创刊于2012年10月,旬刊,公布过的月发行量达到百万册。
(35) 但今天,林林总总的缩写本将原著深邃的思想蜕变为单纯的情节介绍和讲述故事,化神奇为腐朽。
(36) ,可惜没读过的原著的人只会对这样的设置更加不解,而本该被印成传单发给观众的“斯塔夫罗金的忏悔”在北京的演出中也成了只在舞台上飞舞的纸片儿。
(37) 而梅超风在原著里的恋人是师兄陈玄风,和师傅没有感情纠葛。
(38) 这样的结局,和姜戎的原著小说大相径庭。
(39) 韦建桦委员也指出,现在经典著作的译著遭盗版现象屡屡出现,这不仅侵犯了版权,还令广大读者莫衷一是,影响了民众对原著的正确理解。
(40) 比如林黛玉死而复生,和贾宝玉共结连理,甚至林黛玉成了贾府的内当家,替代了王熙凤的角色,和原著的悲剧结尾截然相反。
(41) 此前天下霸唱透露“电影是小说的第九部”,对此导演说电影就是从原著结尾的“金盆洗手”讲起。
(42) 只是其中明显错误不少,不知是原著错了,还是后来辗转流传中马化为鹿。
(43) 从贴近原著的角度,有万梓良版陆小凤、、李若彤版小龙女、关礼杰版李寻欢。
(44) 举例来说,最催泪的改动无疑是一乐去何小勇家“叫魂”,如果你读过原著,你会发现电影里一乐那一声声催人泪下的“爸爸”,在小说里根本是没有的。
(45) 改写于武侠鬼才古龙先生的颠峰大作《绝代双骄》的武侠同人,本书将会修改很多原著中的东西。
(46) 聂增此时回想起原著小说中记载,这沐家拳是由沐王府头位王爷沐英所传,自此已逾三百年,而且这沐英是明朝的开国功臣,一生戎马。
(47) 原著作者、编剧明晓溪表示,这是她参与度最高的一部作品,也是最满意的,目前第二季的剧本已经开始筹备,会用原班人马,并且加量加料。
(48) “谋男郎”白皙、偏瘦、浓眉,轮廓分明,与原著有差别的是,长相一点都不“达式常”,但的确是“老三”的范儿。
(49) 编剧梁立人将原著中的段誉和虚竹合并为一人,王语嫣和梦姑合并为一人。
(50) “在莎翁原著中,麦克白有大量的内心戏,这就非常适合徽剧的表演方式”,徽班第七代传人李龙斌介绍说。
(51) 画板上的人物只有米粒般大小,但随风飘扬的衣襟,手里拿着的器物,却看得真真的;亭台楼阁窗棂分明,连每一株树木树叶颜色的变化,几乎与原著不差丝毫。
(52) 反倒是刘孜客串的主编意外获得很多观众的认可,被评为“高于原著”。
(53) 天龙原著中,慕容父子可不会小无相功和天山折梅手,这慕容龙城宝藏藏着,绝学供着,是不是不想让后代走那虚无缥缈的复国之路啊!
(54) 严几道“将全文神理,融会于心”,意谓对原著读得滚瓜烂熟,直至深明作者用意,才以他独特的雅典文辞、雕琢骈丽笔法译出。
(55) 蔡骏:这将是一部题材非常独特的作品,从我的角度出发,首先是忠于原著的精髓,但是作为电影必须把文字翻译为影像,所以必然会有许多改动。
(56) 翁美玲在剧中演的永靖公主一角,是编剧自创的角色,原著中并没有这个人物。
(58) 而在片中没怎么经过努力、几乎是靠准男友王伟的支持就升为高级主管的剧情,也让不少资深书迷质疑剧情脱离了原著。
(59) 弥次郎兵卫这家伙,原著中是仙豆克星;现在倒是不克仙豆了,想不到又祸害上超神水了。